Le “flossing” de l’apprentissage du français
Depuis quelques années, j’essaye de prendre l’habitude d’utiliser du fil dentaire.
(Soyez patients, je vous promets que ça a un rapport avec le français !)
Il faut savoir qu’en France, ce n’est pas une pratique très répandue1.
D’ailleurs, on n’a même pas de verbe pour traduire « to floss ».
On dit « utiliser du fil dentaire ».
(Ce qui prend presque autant de temps que l’activité elle-même !)
Un sondage récent estime que seul un Français sur trois le fait quotidiennement.
Peut-être parce que, malgré ses bénéfices, cette activité est particulièrement pénible2 !
L’autre soir, pendant que je passais ce maudit3 fil entre mes dents, une question m’est venue à l’esprit.
« C’est quoi, l’équivalent du fil dentaire, quand on apprend une langue ? »
Évidemment, ça dépend de chacun.
Mais pour moi, la réponse est évidente : les flashcards.
En théorie, ces cartes sont la méthode la plus efficace pour mémoriser du vocabulaire, en particulier les applications qui utilisent la répétition espacée (la fréquence de révision optimale pour ne pas oublier un mot).
Beaucoup de polyglottes les recommandent, dont Lionel que j’ai interviewé cette semaine dans le podcast.
Moi aussi, je suis convaincu de leurs avantages.
C’est pour ça que dans nos cours, il y a des flashcards pour toutes les leçons.
Malheureusement, je n’ai jamais réussi à prendre cette bonne habitude quand j’apprenais le polonais.
Au début, je créais et révisais4 mes flashcards religieusement.
Mais fatalement, la liste de cartes devenait de plus en plus longue.
Je passais de plus en plus de temps à réviser mes flashcards au lieu de lire ou écouter des choses intéressantes en polonais.
Oui, je mémorisais des mots plus efficacement, mais tout le plaisir d’apprendre avait disparu, et ma motivation avec lui.
J’ai fini par accepter que cette méthode n’était pas pour moi.
Depuis, j’apprends le vocabulaire de manière « organique ».
Autrement dit, quand je découvre un nouveau mot en polonais, je le traduis mais je ne le note nulle part.
Si je le retiens, tant mieux !
Et si je l’oublie, c’est toujours moins douloureux qu’une carie5 !
À bientôt,
Hugo
- common, widespread
- tedious
- damned
- reviewed
- a cavity
Ready to break through?
Join 120,000+ motivated French learners who receive my newsletter.
By subscribing, you’ll receive my free weekly newsletter. I’ll occasionally share information about my courses. You can unsubscribe anytime with one click. Here’s our privacy policy if you’re curious.
